Translation of "secondo la" in English


How to use "secondo la" in sentences:

A uno diede cinque talenti, a un altro due, a un altro uno, a ciascuno secondo la sua capacità, e partì.
To one he gave five talents, to another two, to another one--to each according to his individual capacity; and then started from home.
Allora Pilato disse loro: «Prendetelo voi e giudicatelo secondo la vostra legge!.
Pilate therefore said unto them, Take him yourselves, and judge him according to your law.
E Dio disse: «La terra produca germogli, erbe che producono seme e alberi da frutto, che facciano sulla terra frutto con il seme, ciascuno secondo la sua specie.
God said, "Let the earth produce vegetation, seed-bearing plants, fruittrees bearing fruit with seed, each according to its kind, upon the earth."
Al contrario, vivendo secondo la verità nella carità, cerchiamo di crescere in ogni cosa verso di lui, che è il capo, Cristo
But speaking the truth in love, may grow up into him in all things, which is the head, even Christ:
Dio disse: «La terra produca esseri viventi secondo la loro specie: bestiame, rettili e bestie selvatiche secondo la loro specie.
24 God said, "Let the land produce living creatures according to their kinds: cattle, creeping things, and wild animals, each according to its kind."
Gli risposero i Giudei: «Noi abbiamo una Legge e secondo la Legge deve morire, perché si è fatto Figlio di Dio.
The religious leaders replied, “We have a Law, and according to this Law he ought to die because he made himself out to be God’s child.”
Giona si alzò e andò a Ninive secondo la parola del Signore.
So Jonah arose and went to Nineveh, according to the word of the LORD.
Tali misure, intese a modificare elementi non essenziali della presente direttiva, integrandola, sono adottate secondo la procedura di regolamentazione con controllo di cui all’articolo 39, paragrafo 2.
Those measures, designed to amend non-essential elements of this Directive by supplementing it, shall be adopted in accordance with the regulatory procedure with scrutiny referred to in Article 39(2).
5 Poiché quelli che son secondo la carne, hanno l’animo alle cose della carne; ma quelli che son secondo lo spirito, hanno l’animo alle cose dello spirito.
5 For those who are living according to the flesh are intent on the things of the flesh, but those who are living according to the Spirit are intent on the things of the Spirit.
Secondo la nostra banca dati, questa nave ha lanciato quei siluri.
According to our data bank, this ship fired those torpedoes.
Professoressa, secondo la leggenda, che cosa racchiude la Camera?
Professor? What exactly does legend tell us lies within the Chamber?
Poi Iddio disse: Facciamo l’uomo alla nostra immagine, secondo la nostra somiglianza; ed abbia la signoria sopra i pesci del mare, e sopra gli uccelli del cielo, e sopra le bestie, e sopra tutta la terra, e sopra ogni rettile che serpe sopra la terra.
26 And God said, let Us make man in Our image, according to Our likeness; and let them rule over the fish of the sea, and over the birds of the heavens, and over the cattle, and over all the earth, and over all the creepers creeping on the earth.
Valvole, rubinetti ed elementi di fissaggio, in metallo, classificati secondo la tipologia...
Manohar Industries Dharwad Valves, cocks, taps and fittings, metal, by type
Secondo la normativa indicata, tale trattamento sarà improntato ai principi di correttezza, liceità e trasparenza e di tutela della Sua riservatezza e dei Suoi diritti.
In accordance with the law indicated, such processing will based on the principles of fairness, legality, transparency and the protection of your privacy and rights.
* i prezzi per il luglio 2015 secondo la capacità massima per il minimo soggiorno di 7 giorni
* prices for July 2015 based on the maximum capacity for a minimum stay of 7 days Apartments Ranka
Cari figli, oggi vi invito tutti a decidervi a pregare secondo la mia intenzione.
April 25, 1994 Dear children! Today I invite you to decide to pray according to my intention.
In qualità di fornitori di servizi, in conformità all’art. 7 cpv. 1 TMG siamo responsabili dei nostri contenuti su queste pagine secondo la legislazione generale.
Liability for content As a service provider we are responsible according to § 7 paragraph 1 of TMG for own contents on these pages under the general law.
Quando ebbero tutto compiuto secondo la legge del Signore, fecero ritorno in Galilea, alla loro città di Nazaret.
And when they had performed everything according to the law of the Lord, they returned into Galilee, to their own city, Nazareth.
Dispositivo di scarico omologato secondo la direttiva EC 97/24 cap.9 relativa al rumore.
Matte Finishing Bracket Material Carbon Fiber with approved according to EC directive 97/24 chap.
13 Perciocchè, se voi vivete secondo la carne, voi morrete; ma, se per lo Spirito mortificate gli atti del corpo, voi viverete.
13 For if you live according to the flesh you will die; but if by the Spirit you put to death the deeds of the body, you will live.
deliberando secondo la procedura di cui all’articolo 251 del trattato alla luce del testo comune approvato dal comitato di conciliazione il 17 gennaio 2007 (2),
Acting in accordance with the procedure laid down in Article 251 of the Treaty(2), Whereas:
Dio creò i grandi cetacei e tutti gli esseri viventi guizzanti, di cui brulicano le acque, secondo le loro specie, e tutti i volatili alati, secondo la loro specie.
So God created the great sea monsters and every living creature that moves, with which the waters swarm, according to their kinds, and every winged bird according to its kind.
I contenuti sono disponibili secondo la licenza Creative Commons.
Content available under a Creative Commons license. About Mozillians
Restano con ciò comunque immutati gli obblighi di rimuovere o bloccare l’utilizzo di informazioni secondo la legislazione generale.
Obligations to remove or block the use of information according to the general Laws remain unaffected.
Secondo la leggenda, una volta internati a Briarcliff, non potevi piu' uscirne.
Legend has it that once you were committed at Briarcliff, you never got out.
I riferimenti alla direttiva abrogata si intendono fatti alla presente direttiva e si leggono secondo la tavola di concordanza di cui all’allegato VI.
References to the repealed Directives shall be construed as references to this Regulation and shall be read, as regards Directive 2002/24/EC, in accordance with the correlation table set out in Annex IX.
20 secondo la mia viva aspettazione e la mia speranza di non essere svergognato in cosa alcuna; ma che con ogni franchezza, ora come sempre Cristo sarà magnificato nel mio corpo, sia con la vita, sia con la morte.
20 According to my expectation and hope; that in nothing I shall be confounded, but with all confidence, as always, so now also shall Christ be magnified in my body, wither it be by life, or by death.
Tale valutazione avviene in particolare (anche per gli utenti non loggati) per la rappresentazione di pubblicità secondo la necessità e al fine di informare gli altri utenti del social network sulle vostre attività sul nostro sito web.
Even for users who are not logged in, such an evaluation is used in particular to provide advertisements in line with requirements and to inform other social network users of your activities on our website.
I riferimenti alla direttiva abrogata s’intendono fatti alla presente direttiva e dovrebbero essere interpretati secondo la tavola di concordanza di cui all’allegato II.
References to the repealed Directive shall be construed as references to this Directive and shall be read in accordance with the correlation table in Annex II.
13 E il Signore fece secondo la parola di Mosè; e le rane morirono; e le case, e i cortili, e i campi ne furono liberati.
13 And Jehovah did according to the word of Moses; and the frogs died out of the houses, out of the courts, and out of the fields.
e) che non sia in regola con gli obblighi relativi al pagamento dei contributi previdenziali e assistenziali secondo la legislazione del paese dove è stabilito o del paese dell'amministrazione aggiudicatrice;
has not fulfilled obligations relating to the payment of social security contributions in accordance with the legal provisions of the country in which it is established or with those of the country of the contracting authority/entity;
I riferimenti alla direttiva abrogata vanno intesi come riferimenti al presente regolamento e vanno letti secondo la tavola di concordanza dell'allegato VI.
References to the repealed Directive shall be construed as references to this Regulation and shall be read in accordance with the correlation table in Annex VI.
Vi ordiniamo pertanto, fratelli, nel nome del Signore nostro Gesù Cristo, di tenervi lontani da ogni fratello che si comporta in maniera indisciplinata e non secondo la tradizione che ha ricevuto da noi.
Now we give you orders, brothers, in the name of our Lord Jesus Christ, to keep away from all those whose behaviour is not well ordered and in harmony with the teaching which they had from us.
13 perché se vivete secondo la carne voi morrete; ma se mediante lo Spirito fate morire le opere del corpo, voi vivrete.
13 For if ye live after the flesh, ye shall die: but if ye through the Spirit do mortify the deeds of the body, ye shall live.
Paolo, apostolo di Cristo Gesù per volontà di Dio, secondo la promessa della vita che è in Cristo Gesù,
Paul, apôtre de Jésus-Christ, par la the will of God, according to the promise of life which is in Christ Jesus,
I riferimenti alle direttive abrogate si intendono fatti alla presente direttiva e si leggono secondo la tavola di concordanza di cui all'allegato IV.
References to the repealed Regulation shall be construed as references to this Regulation and shall be read in accordance with the correlation table in the Annex.
I riferimenti alle direttive abrogate s'intendono fatti al presente regolamento e vanno letti secondo la tavola di concordanza di cui all'allegato XVII del presente regolamento.
References to the repealed Directives shall be understood as references to this Regulation and shall be read in accordance with the correlation table laid down in Annex XVII to this Regulation.
I dati aggregati potrebbero essere raccolti tramite i dati personali dell'utente ma non sono considerati dati personali secondo la legge perché tali dati non rivelano direttamente o indirettamente l'identità dell'utente.
Aggregated Data may be derived from your personal data, but it is not considered personal data at law, as this data does not directly or indirectly reveal your identity.
6.0368609428406s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?